タイ語5 男と女のタイ語。その関係性をタイ語で表すには?

Pocket

男と女の関係のタイ語

タイ人の女の子と知り合った、付き合った、関係を持った。その際はそのタイ人女性との関係性をしっかり確認しておくことも重要です。俺とお前はフェーン・カン(恋人同士)なのか?と。それともルークカー(お客さん)なのか?それともただのATMなのか。

40を眼前に迎えて今更に女性に”付き合って下さい!”と告白も何もないですが、それでも既述のようにタイ人の女性の恋愛年齢はかなり低め。段取り・段階を踏みたがります。結果、この年になっても”僕と付き合ってください!”的なことを言わせられることが多いです。

まあそれはそれでかつての若かりし青春時代に戻ったようで楽しいのですが。


知り合い:コン・ジャック:คนรู้จัก

友達:プアン:เพื่อน

友達以上恋人未満:ギック:กิ๊ก

恋人:フェーン:แฟน

お客さん:ルークカー:ลูกค้า

妻:パンラヤー:ภรรยา

夫:サミー:สามี

浮気者:ヂャオ・チュー:เจ้าชู้

愛人:ミヤノーイ:เมียน้อย

スケベ:タッルング:ทะลึ่ง

スケベ(相手が誰でもいいからやりたい人):ナーモー:หน้าหม้อ

変態:ロー(ク) ヂッ(ト):โรค จิตใจ


初めは知り合い(ルー・ジャッカン)から初まり、そして恋人(フェーン)を経て、パンラヤー(妻)に成ると。そしてさらなる高み(深み)を目指す人は、浮気者(ヂャオチュー)になり結果的に愛人(ミヤノーイ)を作ると・・・

酒の席などで楽しく会話するだけくらいなら、

ポム・ペン・タッルング!(俺はスケベです!)とか言うと、

私もタッルング!とか乗ってきてくれるノリの良い娘もいるので、その場合は、

コートー・チンチン・ポム・ペン・ロー(ク) ヂッ(ト)(ごめん本当は、変態なんだ)

なんて返して会話も続けましょう。

女の子によっては、私はタッルング!なんて言うと若干引く娘もいるのでその場合は、

プーチャイ・トゥクコン・タッルング(男は皆スケベ)などと言ってやりましょう。ただ相手が本命の狙っている女の子の場合はこれらの単語は使わない方が良いかなと思います。

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする