タイ語26 タイで病気になったら使うタイ語の病名 

Pocket

もしもタイで病気になって病院に行くことになってしまったら・・・基本的にタイのお医者さんは英語で充分通じます。でも普通のタイ人の友達に英語の病名が通じるかというと、かなり難しいと思います。仮に持病があるのならば英語だけでなくタイ語でも覚えておいた方が良いと思います。


~の持病があります:ミー・ロー(ク):มีโรค~

貧血:ルアッ(ト)・ジャーン(グ):เลือดจาง :anemia (アネミア)

腎不全:タイ・ワーイ:ไตวาย:renal failure(RF)(リナル・フェイリュア)

喘息:ホー(プ)・フー(ト):หอบหืด :asthma(アズマ)

高血圧:クワーム・ダン・スーン(グ):ความดันสูง:hypertension(HT)( ハイパーテンション)

糖尿病:バウ・ワーン:เบาหวาน :diabetes mellitus(DM):ダイアビーティーズ メラタス

高脂血症:カイマン・ナイ・ルアッ(ト)・スーン(グ):ไขมันในเลือดสูง:hyperlipidemia (ハイパーライピッデミア)、hyperlipemia(ハイパーリペミア)

不整脈:チーパジョン・テン・ピッ(ト)・ジャン(グ)ワ:ชีพจรเต้นผิดจังหวะ:arrythmia (アリスミア)

痛風:ガウ(ト): เก้าต์: gout(ガウト)

リウマチ: ルーマトイ: รูมาตอย: reheumatism(リューマティズム)

前立腺肥大症:トーム・ルー(ク)・マー(ク)・トー:ต่อมลูกหมากโต: benign prostatic hypertrophy(ビナイン・プロスタティック・ハイパートロフィー、(BPH   ビーピーエィチ))

痔:リッスィードゥワン(グ): ริดสีดวง :hemorrhoid(ヘモロイド)

B型肝炎:タッ(プ)・アクセー(プ)・チャニッ(ト)・ビー:ตับอักเสบชนิดบี: hepatitis B(ヘパタイティス ビー)

C型肝炎:タッ(プ)・アクセー(プ)・チャニッ(ト)・スィー:ตับอักเสบชนิดฃี:hepatitis C(ヘパタイティス スィー)


私は日本のブラック企業でのストレスから暴飲暴食の限りを尽くしていたせいか?痛風持ちになってしまっていました。タイでも連日ビールを暴飲していると左足の親指の付け根がうずきだしたものでした。そのたびにタイの薬局で発見した尿酸値を抑える薬を飲んでいました。

一時期はこの薬が劇的に効果を発揮してくれました。薬の副作用やらなんやらはとりあえず置いておいてですが・・・。それからは体重が太った、ということもあるのですが生活習慣自体を改善することにしました。その過程で酒量を減らし、野菜を積極的に取るような食生活にしました。

ちなみにタイで売られている尿酸値を抑える薬の名前は確か、PURIDE300、という薬でした。10錠入りで15B(約45円)でした。しかし、やはりこの薬を飲み続けるのはちょっとしんどいと感じる時もあります。やはりケミカルな薬。体調がちょっとおかしくなります。安いのはいいけどこれを一生飲み続けるのはなきついな思います。

どうせ飲み続けるのなら自然成分由来のものがいい、と探して見つけたのがこのサプリメントです。まあ金額はタイの薬とは比べられませんが、この年になったら健康をお金で買うのもありかなと思います。まあ一番は適度な食事と適度な運動を心掛けろってことだと思いますが。