タイ語28 タイの日常生活のトラブルのタイ語(部屋編)

Pocket

タイに長く住んでいるとどうしても色々問題と遭遇することになります。アパートならば管理人に。コンドミニアムならばオーナーもしくは管理事務所のスタッフと話すことになります。そして直してもらえるかどうか交渉しなくてはいけません。

直してもらえない場合、自分で直すことになるのですが、どちらにしても電気屋やエンジニアに状況を説明する必要が出てきます。それもこれもタイ人の彼女と同棲同居しているときならば、丸投げしてやってもらえます。しかし、いなくなって初めて分かる異国で一人で暮らす大変さ。そんなわけでとりあえずタイ生活でよくありそうなトラブル事例です。


エアコンが効きません:エー・マイ・イェン: แอร์ไม่เย็น

エアコンの音がうるさいです: エー・ミー・シィアン・ダン: แอร์มีเสียงดัง

シンクの下から水が漏れています: ナーム・ヨッ(ト)・ターイ・アーン: มีน้ำหยดใต้อ่าง

冷蔵庫が冷えません: トゥー・イェン・マイ・イェン:ตู้เย็นไม่เย็น

洗濯機が脱水しません:クルアン・サック・パー・マイ・バン・マート: เครื่องซักผ้าไม่ปั่นหมาด

バスタブの排水が悪い:アーン・アープ・ナーム・ラバーイ・ナーム・チャー: อ่างอาบน้ำระบายน้ำช้า

給湯器が動きません:クルアン・タム・ナム・ローン・マイ・タムガーン: เครื่องทำน้ำร้อนไม่ทำงาน

トイレが詰まりました。 チャック・コーク・ダン:ชักโครกตัน

水圧が弱いです。:ナーム・ライ・ノーイ:น้ำไหลน้อย

インターネットに接続できません:チュアム・トー・インターネット・マイ・ダイ: เชื่อมต่ออินเตอร์เนทไม่ได้

電球を交換してください:ブリアン・ロー(ト)・ファイ・ドゥアイ:เปลี่ยนหลอดไฟด้วย

テレビが映りません:TV・マイ・ミー・サンヤーン・パー(プ)・レ・スィアン:

 ทีวีไม่มีสัณญาณภาพและเสียง ค่ะ/ครับ


以上ずらずらと起こりうるトラブル事例を挙げてみました。まあ挙げだせばキリがなりのですが。ただ問題は、以上の内容を仮に伝えられたとしても返ってくる回答のタイ語が理解できるかどうかだと思います。

結局タイ人の知り合い(彼女かどうかはおいておいて)を作るのが一番の近道なんだということに気づかされました。