日本の銀行にお金を預けていても利子なんてつきません。1年間100万預けて数百円の利子なら、道に落ちているお金探したほうがもっと集まりそうな気がします。それに比べてタイの銀行はどうかというと・・・一時期に比べてかなり金利は低下傾向にありますが、それでも日本よりはましです。
ちなみにタイの銀行は大体どこも年に2回利息付与(6月末と12月末)があります。私が利用しているバンコク銀行の場合、普通預金でも0.5%程度はつきます(2017年11月現在)。まあ日本の定期預金並と同じだと思えばいいのかもしれません。
お金・銀:グン:เงิน
※お金:サターン:สตางค์
どちらも、お金、という意味ですが、上の、グン、は日本人には発音しにくいです。ほとんど一言目で通じている人を見たことありません。それに比べると、サターン、はほぼ通じるのでこちらを使うのがお勧めです。
現金:グン・ソット:เงินสด
小切手:チェック:เช็ค
※英語がそのままタイ語になっています。
紙幣:タナバット:ธนบัตร
硬貨:リィアン:เหรียญ
タイバーツ:バート:บาท
ドル:ドーンラー:ดอลลาร์
円: イェーン:เยน
銀行:タナカ―ン:ธนาคาร
両替所:ティー・レーク・グン:ที่แลกเงิน
※両替する:レーク・グン:แลกเงิน
両替レート:アットラー・レーク・プリアン:อัตราแลกเปลี่ยน
預金する:ファーク・グン:ฝากเงิน
出金する:トーン・グン:ถอนเงิน
※引き出す:トーン:ถอน
振り込みする:カオ・バンチー:เข้าบัญชี
※バンチー:口座・経理・会計:บัญชี
送金する:ソン・グン:ส่งเงิน
お金を貸す:オーク・グン・ハイ・クー:ออกเงินให้กู้
※取り返す:クー:กู้
※利子をつけて貸す:ハイ・クー: ให้กู้
預金口座:バンチー・グン・ファーク:บัญชีเงินฝาก
預金通帳:サムット・ファーク・グン:สมุดฝากเงิน
※ノート・手帳:サムット: สมุด
キャッシュカード:バット・トーン・グン:บัตรถอนเงิน
※カード:バット:บัต
クレジットカード:バット・クレーディット:บัตรเครดิต
利子:ドーク・ビイア:ดอกเบี้ย
サインする:ロンチュー:ลงชื่อ
タイを終の棲家だと決めているのなら普通預金ではなく定期預金にするべき(1.5%くらい)なのでしょうが、昨今の外国人取り締まりと健全化計画とが相まってひと頃に比べると息苦しさが増してきています。
勝手知ったる、またタイ語もやっとある程度困らずに話せるようになってきたので、今からタイを離れるという選択肢は迷うところなのですが、一番大切なのはもっと自由にダラダラ生きること。