タイ語70 ケガをしたときに使うタイ語

Pocket

ケガをした時のタイ語

タイで日本と同じように生活をしているとどうしても注意しなくてはいけないのがケガです。外に出れば大通りだろうが狭い小道だろうが歩道だろうがおかまいなしに猛スピードで突っ込んでくる車やバイク。部屋の中では研磨の粗い家具や釘の飛び出た状態の家具家電が無数にあります。軽いケガなら赤チン塗って絆創膏貼っておけばよいのですが、大けがとなるとそうはいきません。


傷:プレー:แผล

怪我をする:ダイラップ・バート・ジェップ:ได้รับบาดเจ็บ

火傷する:トゥーク・ファイ・ルアック:ถูกไฟลวก

骨が折れる:グラドゥーク・ハック:กระดูกหัก

刺される:トゥーク・テーン:ถูกแทง

腫れる:ブアム:บวม

炎症を起こす:アク・セープ:อักเสบ

膿む、化膿する:ペン・ノーン:เป็นหนอง

しみる:セープ:แสบ

荒れる:ヤープ・グラーン:หยาบกร้าน

痒い:カン:คัน

血が出る:ルアット・オーク:เลือดออก

吹き出物ができる:ペン・プーン:เป็นผื่น

アレルギー:プーム・ペー:ภูมิแพ

湿疹:プーン・カン:ผื่นคัน

感染する:ティッ・チュア:ติดเชื้อ

ストレスがたまる:クワーム・クリアット・ サ ソム:ความเครียดสะสม


そういえば私はタイのチェンマイで暴漢に襲われたことがあります。その名も殴り屋記事参照。私自身が誰かから恨みを受けたわけではなく、たまたま浮気相手と同じ現場にいただけで、勘違いされて襲われてボコボコにされました。

知り合いの女の子に連れられて行った病院で 針縫ったのですが、その治療費は確か1000Bほどだったと思います。自分で払おうとすると、貴方がケガをしたのは私たちのせい。貴方は悪くない、そう言われてゴチになりました・・・まあ確かに私は巻き添えを食らってボコられただけなので、当たり前といえば当たり前かもしれませんが


タイ語学習には以下の2つの辞書がオススメです。


音で引く・タイ日実用辞典第2改訂版 [ 岡滋訓 ]


デイリー日タイ英・タイ日英辞典

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする