私はここタイで自動車はもちろん、バイクすら持っていません。持っているのは折りたたみの小さい自転車のみ。にもかかわらずなぜ自動車用語を覚える羽目?になったかというと、昔シラチャに引っ越した時に使っていた自転車がよく壊れたからでした。
無料でもらったものなので贅沢は言えないのは分かっているのですが、これがもう毎週のごとくパンクしていました。そのため自転車をもらって1週間後には、パンク修理:ปะยาง:パヤーング、という言葉を覚えたほどでした。そしてそれからも毎日のように色々な部品が故障していき、必然的に自転車部品を覚える羽目になりました。
ハンドル:プアン マー ライ:พวงมาลัย
ブレーキ:ブレーッ:เบรค
アクセル:カン レン:คันเร่ง
ギア:ギア:เกียร์
クラクション:トレー ロッ:แตรรถ
タイヤ:ヤーン ロッ:ยางรถ
エアバッグ:トゥン ロム ニ ラ パイ:ถุงลมนิรภัย
ワイパー:ティー パッ ナム フォン:ที่ปัดน้ำฝน
ウィンカー:ファイ リアオ:ไฟเลี้ยว
バンパー:ガン チョン:กันชน
クラッチ:クラッ:คลัตช์
フロントガラス:グラ ジョック ナー:กระจกหน้า
ヘッドライト:ファイ ナー:ไฟหน้า
シートベルト:ケム カット ニ ラ パイ:เข็มขัดนิรภัย
エンジン:クルアン ヨン:เครื่องยนต์
しかし、タイでは自転車の地位がとても低いです。自転車は貧乏人が乗るもの、という認識がいまだに強くあります。そのため自転車用語のタイ語を調べることが難しく、必然的に自動車やバイク用語から引用しなくてはいけませんでした。
タイ語学習には以下の2つの辞書がオススメです。